1994年好莱坞电影的中文剧场版 这 肖申克的救赎 该片将于 1 月 12 日在中国深圳首映,演员阵容为能说流利普通话的西方演员。
这部非凡的作品由中国演员兼导演张国立领衔主演,演员来自澳大利亚、加拿大、芬兰、美国、意大利、俄罗斯、阿根廷和法国。
“这是一个非常困难的项目,”张说。 “我们从原著故事中汲取了精神力量,这种力量因我们对中文的共同热爱而增强。这段经历让我坚信,只要有希望,一切皆有可能。”
北京龙马娱乐公司总经理、剧集制片人姚毅表示,故事背景设定在美国,采用全西方演员阵容是有道理的。 “为什么不呢?外国演员用中文表演来自他们自己文化的故事,”她说。
出生于澳大利亚的詹姆斯·克拉克 (James Clarke) 饰演主角安迪·杜弗雷 (Andy Dufresne),他表示,为了确保中文对话的完美呈现,我们做了特别的努力。 演员们只能用普通话互相交谈。 任何说英语的人将被罚款每字 20 元(3 美元)。
这部好莱坞电影改编自史蒂芬·金的短篇小说《 丽塔·海华斯和肖申克的救赎。
故事围绕银行家杜弗雷尼展开,他因谋杀妻子和她的情人被错误定罪,最终在肖申克州立监狱服无期徒刑。 监狱条件十分恶劣——杜弗雷遭到狱友的性侵犯,并遭到狱警的虐待。
在二十年的时间里,杜弗雷秘密挖了一条隧道,最终通过隧道逃脱。
出狱后,他匿名揭发了监狱中发生的腐败和虐待行为,收集了他帮助腐败典狱长收集的一个秘密盒子,并前往墨西哥度过了余生。 通过坚持不懈,他成功实现了许多人认为不可能的目标。
一年后,他被假释,一名名叫里德的杜弗兰囚犯也加入了他的行列。
其中一些演员在中国颇具知名度,例如加拿大著名配音演员马克·罗斯威尔(Mark Roswell) 大山。 罗斯威尔在片中饰演里德,由摩根·弗里曼饰演。
罗斯威尔说, 肖申克的救赎 这是一条充满希望的信息。 “这两个角色被困在一个没有自由、没有希望、没有尊严、没有出路的环境中。 然而,事实上,他们成功了,从此过上了幸福的生活。”
克拉克是澳中贸易全国委员会全国主任,在中国生活多年,流利的普通话使他成为当地知名的网络影响者。 他在最后一刻加入了制作,当时其他演员已经排练了大约一个月。
克拉克说:“我有三天的时间试图跟上其他机组人员,这意味着在机场和飞机上都要读台词到深夜。”“在飞往北京的航班上,讲普通话的乘客给了我当他们听到我背诵短语时,他们的表情很奇怪。”比如“我没有杀我的妻子,我是无辜的!”
影片中杜弗雷纳的扮演者蒂姆·罗宾斯写信给张,祝贺他将这个故事改编成中文戏剧。
“虽然在中国演出的语言是普通话,但我代表世界各地的许多演员说,表演艺术没有国界。从这个意义上说,我们说的是同一种语言,”罗宾斯在给张的信中说。 。
《肖申克的救赎》,深圳保利剧院,1 月 12 日至 14 日。 随后在上海和北京演出。 了解更多详情,请访问polytheatresz.polyt.cn
“屡获殊荣的电视专家。僵尸爱好者。无法用拳击手套打字。培根开拓者。”
More Stories
《娱乐新闻》称,权怡芳的女儿李凯馨被评为中国网剧的后起之秀之一
周鑫将亮相2024腾讯音乐娱乐盛典
一部旨在解码电影竞争的电影