台北,台湾(美联社)——台湾作家蒋爱丽似乎不是在中国被禁止出版的类型。 然而,在她被卖给一家中国出版商四年后,她教孩子们如何欣赏艺术的书仍未出版,这是中国和台湾之间不断升级的紧张局势的受害者,已经蔓延到文化领域。
作者和出版商说,这不仅仅是失去进入巨大的中国市场的机会。 在两人之间增加了三年的联系之后,这也是关于错过交流和联系的机会。 近年来,中国停止了中国游客和学生来台的流动,并禁止其艺术家参加台湾的金鸡奖和金曲奖、奥斯卡金像奖和格莱美奖的华语电影和音乐奖。
台湾最大的出版商之一的中国时代出版集团总裁詹姆斯·赵说:“似乎这几年交流的流向出现分歧。台湾在一个方向上走得更远,而中国则在一个方向上走得更远。”距离越来越远了。”
中国声称距离中国东海岸 160 公里(100 英里)的自治岛台湾为其领土。 Tsai Ing-wen选举支持台湾当前事实上独立的岛屿总统于2016年的总统导致了劣化的关系。 中国试图在外交上孤立该岛,并对其施加军事压力。
虽然中国执政的共产党长期以来一直禁止涉及从宗教到中国政治领导人生活等敏感问题的书籍,但台湾出版商此前曾根据共同的语言和文化历史向大陆出售各种其他书籍。
Linking Publishing Co. 总裁 Linden Lin 在台湾:“出版上的交流,其实是思想上的交流。” “只有发帖才能得到这种交流。”
现在,根据编辑、学者、出版商和作者的说法,在中国出版任何台湾书籍变得越来越困难。 这不是全面禁令,出版商将责任归咎于大陆同行的自我审查,而不是任何官方命令。
冰冻的作品包括一本日台融合食谱、一本自助书和一本台湾艺术家在北京旅行的旅行速写本,其中描绘了漫游城市传统“胡同”街区的猫。
一个争论点是任何暗示台湾人身份的内容。 尤其是年轻的台湾人已经形成了鲜明的身份认同。 2020 年的一项调查发现,三分之二的受访者不认为自己是中国人。
过去,他们审查与宗教有关的书籍。 “但例如,如果这本书的主题是台湾美食,那很好,”台湾商业周刊的编辑罗森·刘说,他之前曾将两本台湾作家的食谱卖给中国大陆。 “但现在我觉得如果它被称为’台湾菜’,即使它有点压力。”
说话轻声细语的蒋以为她要把她的书《玩艺术》推销给中国富裕的父母,那里的政府鼓励许多人生育更多孩子——这是她从她的一名大陆学生那里了解到的事实。
起初,这家中国出版商的工作进展顺利。 应他们的要求,我同意修改其中一章使用台湾美术馆的例子。 中国作家可能会替换基于中国博物馆的章节。
然后对方沉默了。 一年多后她到达时,她被告知审查过程比平时慢。
蒋说:“我们换了新总统后,对方的反应——形势的严峻和不友好——制造了很多无聊的事情,不宜进行交流。”
这与 1980 年代和 1990 年代形成鲜明对比,当时中国读者被龙应台等台湾作家所吸引,他们的文章对台湾从一党专制过渡到民主的辩论做出了贡献。 三毛是一位台湾作家,她在撒哈拉沙漠中写下了自己的生活故事,俘获了一代中国女性的心。
在 1949 年中国内战期间两人分手后,两人因此疏远了几十年之后,人们也对基础知识产生了好奇。
“当时关系很好,中国似乎有一种情绪,他们很想了解台湾,”蒋说。 “你们吃什么样的水果?你们的艺术是怎样的?你们的生活是怎样的?你们如何庆祝新年?这些都是生活中的小事。”
现在,台湾人对日益加剧的紧张局势也很敏感,去年有关中国儿童读物的辩论就凸显了这一点。 《等待爸爸回家》讲述了一个男孩的父亲在农历新年假期出城治疗 COVID-19 患者的故事,描绘了中国抗击这一流行病的美好画面。
台湾的一些人辩称,中国正在利用岛上的开放环境进行宣传。 但政府提出的检查大陆图书的提议引发了批评,认为该岛将改变专制习惯。
“如果我们说我们害怕人们会看到假新闻,我会帮助他们过滤信息……你怎么能称之为民主?” 台湾艺术大学新闻自由教授赖祥伟说。
政府放弃了这项提议,称只会审查共产党或其人民解放军出版的书籍。
刘总说,这对她来说从来都不是纯粹的商业交流。 我喜欢在书展上见到她的大陆同行,并了解他们的做事方式。 在当前的政治气候下,这些帮助人们建立相互关系的基本人类交流时刻已经消失。
“对我来说,在这种恶劣的环境中,你也会缩小自己,因为这种合作是相互的,”刘说。 “因为最终我们还是背负着这个国家的重担,这份历史的重担。”
“屡获殊荣的电视专家。僵尸爱好者。无法用拳击手套打字。培根开拓者。”
More Stories
《娱乐新闻》称,权怡芳的女儿李凯馨被评为中国网剧的后起之秀之一
周鑫将亮相2024腾讯音乐娱乐盛典
一部旨在解码电影竞争的电影