27 12 月, 2024

Eddiba Sports

从亚洲的Eddiba获取最新的亚洲新闻:重大新闻,专题报道,分析和特别报道以及来自亚洲大陆的音频和视频。

Aan to Lagaan:英国宝莱坞 – 新闻

在侨民社区的推动下,宝莱坞品牌已成为全球最大电影业的代名词,吸引了新的观众。

牛津大学以其历史、教育水平、校友和开创性成就而闻名。 前段时间我又录制了我的第一张专辑:大学的考试大楼,最后一年的学生参加考试,与 Amitabh Bachchan 的著名对话和歌曲产生共鸣。 此次活动是福特年度杰出演讲,由顶级学者雷切尔·德怀尔 (Rachel Dwyer) 发表题为“Amitabh Bachchan:印度电影中的激情和明星”,当时正在访问牛津的 Bachchan 是受访者。 据 Doerr 称,与泰姬陵、咖喱或瑜伽等其他知名象征相比,他的名字在国外对印度的影响更大。 Bachchan 显然对一些高度赞扬感到尴尬,但他利用这个机会强调了印地语电影在国外日益流行。

数据包容量事件包含几个下标。 讲座是由一位专门研究印地语电影的英国学者主持的——这种类型在西方被视为过于滑稽和戏剧化,不值得主流学术界关注; 观众中有更多的非亚洲人; 与许多其他英国大学不同,印度著名演员在一所没有专门开设媒体研究系的大学获得荣誉。 该活动还象征着印度电影的吸引力日益增强,不仅在英国——最初是由侨民社区推动,现在吸引了其他人——而且在欧洲和其他地方,在全球化的话语中挑战西方领导的文化帝国主义的尖锐主题。最近几年。

正如巴克强在活动中所说的那样,“每当一个国家在经济上做得好时,音乐、饮食和文化等许多方面突然变得重要起来。西方曾用讽刺的眼光看待印度电影,但现在同样是以前被批评的因素“被视为独一无二。印度电影在国外得到了广泛的赞助。” 他看到电影院正在培养一种同化,这种同化在世界其他地方正在迅速下降:“当我们坐下来,笑着哭,欣赏同样的歌曲时,我们不会问谁是印度教徒、穆斯林或基督徒。有世界上很少有电影院大厅导致这种整合的例子。

Bachchan 于 2006 年从莱斯特的德蒙福特大学获得博士学位,是宝莱坞一词的众多批评者之一。 他更喜欢使用“印度电影业”,因为第一部电影与好莱坞产生了共鸣,并坚持称其为“宝莱坞”会贬低具有独特身份的印地语电影。 对该词的词源有多种说法,但尽管遭到 Bachchan 和其他人的反对,但它的使用已经变得如此流行,以至于许多人错误地使用它来指代整个印地语电影业,而其他人则坚持认为它应该只用于制作的印地语电影来自孟买(大多在 1990 年之后)。)。 它的使用受到了印地语电影及其他领域人士的挑战和赞扬。

从卑微的开始,到平静

英国 300 万南亚侨民总是将印度电影称为宝莱坞,对于许多第二代和第三代移民来说,这是与他们文化家园的唯一联系(来自考文垂的 24 岁的迪帕克·考沙尔说):“印度非常复杂,宝莱坞更简单”)。 今天,在全国范围内,“宝莱坞化”一词及其衍生词反映了公共和私人领域的广泛符号和文化活动:电影、服装、音乐、舞蹈、印度演员和歌手的戏剧表演、流行杂志、活动(宝莱坞之夜),婚纱款式和时尚。

可以说,1952 年在伦敦的 Rialto(迪利普·库马尔-主演 Aan,以《野蛮公主》(The Savage Princess))首映的少数派类型,演员拉金德拉·库马尔(Rajendra Kumar)请来了著名演员伯特兰·罗素(Bertrand Russell)制作了一部特别节目,并于 1967 年出现在他的电影《阿曼》中到 2001 年跨界成功拉根,当时它在英国进入前十名 – 印地语电影已经走了很长一段路。

“在英国,印地语电影在 1950 年代开始面向亚洲观众放映,”德怀尔说,他在东方和非洲研究学院任教期间与印地语电影业的先驱们互动了 30 多年。主要放映主流电影。有一些明星来自印度的“首映式”,虽然它们吸引了大量观众,但它们很少,相距甚远,而且大多被主流媒体忽视。1960 年代,英国亚洲人的出现有所增加随着来自东非的大量移民。这些“两次移民”到达时已经知道如何开发基础设施以在异国情调的环境中保护他们的文化并继续观看印地语。在 1980 年代,一些印地语视频在 BB C Network East 上播放,而 Channel 4个歌舞精选节目以及全长剪辑。 新媒体的爆发改变了印度电影的整个消费格局九十年代初。”

几十年来,随着侨民人数的增加,对印度电影和音乐的需求也在增加。 电影院在 1960 年代开始定期放映印地语电影,到 1970 年代,专门放映印地语电影的电影院只出现在 Hounslow 和 Southall 等亚洲地区; 南厅的喜马拉雅宫电影院一直是著名的社交中心。 与此同时,在英国大学学习印地语电影模块的学生和研究该领域的学者人数大幅增加,而 Abhishek Bachchan 和 Sanjay Dutt 等演员则为 Keith 在选举期间在莱斯特获胜而竞选。

亚洲广播电台,特别是成立于 1989 年的 Sunrise Radio,播放最新的 lm 歌曲,而 VCR 和 VHS 技术使几乎每个角落的商店都可以在拥有大量次大陆血统的社区和城市出售或租借电影,例如伦敦、莱斯特、伯明翰、曼彻斯特和布拉德福德。 自 1990 年代初以来,新媒体和卫星电视的出现使这一切变得更加容易,所有主要的娱乐电视频道都在印度次大陆的侨民家庭中播放。 Cineworld 和 Odeon 等多个节目已经唤醒了印度电影的巨大需求和专用屏幕。 在 Covid-19 大流行之前,Cineworld 分会——特别是在伦敦的费尔瑟姆和伊尔福德——和其他地方吸引了大量海外电影观众,主要电影在印度和英国同时上映。

“作为世界上最大的南亚侨民之一,英国一直是印度电影全球发行的焦点,”在英国大学任教超过 25 年的杰出学者达亚·K·索索 (Daya K Thoso) 说。总部设在香港。“所以宝莱坞的侨民维度很重要。”极端,因为许多宝莱坞电影都有侨民主题——通常以伦敦为背景——而宝莱坞的内容:音乐、时尚和名人文化——是英国生活的常规特征.虽然它定期在英国部分城市的多家电影院放映,但宝莱坞的核心观众仍然是一个强大的侨民。然而,宝莱坞电影院对英国主流电影——尤其是新娘与偏见和贫民窟的百万富翁——的影响是显而易见的。 ”

英镑的强势使英国领土成为印度电影的主要收入来源之一,其剧本和背景不仅在市场方面与伦敦和英国互动,而且在故事情节、地点、演员方面也有主题和音乐家在彼此的电影中表演,这导致两国在 2005 年签署了一项协议,其中包括在英国的资格支出上最高 25% 的现金折扣(存在滥用折扣的情况)。 伦敦和英国的 Famous Spaces 和 Silvan 是最受欢迎的拍摄地点之一,定期引进剧组和演员。 此外,还有完善的基础设施可用于后期制作、视觉效果、工作室、人才和能力。

2007年,IIFA颁奖典礼在约克郡举行,将所有大明星都带到了该县。 Screen Yorkshire 首席执行官 Sally Joynson 说:“牢固和创造性的关系是我们方法的基础,我们与印度电影和宝莱坞有着长期的合作关系,从 Screen Yorkshire 的工作发展到吸引和支持 2007 年的 IIFA 奖,”支持该地区的电影项目。约克郡访问印度电影业的中心,与孟买和钦奈等城市的制片人建立了关系,增强了我们对印度电影制片人的要求和抱负的经验和理解。我们保存完好的乡间别墅和历史悠久的建筑,加上美丽的约克郡海岸和广阔壮丽的景观,多年来吸引了许多印度电影制片人,我们希望约克郡仍然是一个受欢迎的选择。”

引领印度在海外的“软实力”

新德里最近承认,海外电影的吸引力可以成为印度“软实力”的重要组成部分。 印地语电影业长期以来一直被认为是世界上最大的电影产业,每年生产超过 1,000 部电影,通过合法和非法手段到达世界各地。 维基解密公布的一份秘密电报透露,2007年,美国外交官建议印度派宝莱坞明星前往阿富汗,以帮助国际社会稳定国家局势。

2008 年,时任总理曼莫汉·辛格告诉印度外交服务观察人士,印度的“软实力”,尤其是电影业,可以作为重要的外交政策工具:印度的“软实力”在某些方面可能是一个非常重要的外交工具。政策工具… 我发现无论我在中东、非洲走到哪里,人们都在谈论印地语电影。 因此,这种(“软实力”)是一种新的方式来影响世界关于印度日益增长的重要性。”索索补充说,从“软实力”的角度来看,宝莱坞可能是全球南方其他国家中最有效的:创新和自信的印度。侨民社区因本国电影而尴尬的日子已经一去不复返了,东道国的许多人都认为这是迷人而独特的。今天,印地语电影在世界各地同步上映;他们的明星是国际广告和娱乐界的知名面孔。”

保加利亚出生的 Dina Urdanova 是圣安德鲁斯大学跨界电影领域的领先专家,她认为拉吉·卡普尔的《阿瓦拉》(1951)在很长一段时间内比任何其他电影都获得了更多的跨界成功:只提到了《阿瓦拉》顺便说一句。但我想不出那个时期的任何其他电影会如此跨界流行。 在那些关键时期,印地语电影中的歌曲在许多其他国家大受欢迎,人们对芦原这样的电影一直很着迷; 每个人都知道拉吉卡普尔不断跳舞的个性。 尽管保加利亚人经常观看电影并不罕见,但许多人承认他们已经多次看过 Aura。 为什么这是魔法? 印地语电影中对爱和亲情的直言不讳的赞美对我们来说真的很神奇。 它仍然是一个真正持久的全球热门,但仍然没有得到充分的研究和研究。”

她说,今年早些时候,在为香港和中国大陆的学生教授印度电影课程时,很明显印地语电影在大陆很受欢迎,而阿米尔汗的明星是那里最大的明星:“这应该看看作为一个证明……很重要,因为中国每年只正式进口 34 部外国电影,而且这种准备方式通常有利于美国电影。将法国、丹麦或印度电影纳入配额非常有竞争力。基本上,我是什么报道这里暗示印度电影在中国市场的显着渗透——当然,中国市场是世界上最大的市场,所以它非常有吸引力。”

(Prasun 是驻伦敦的记者。PrasunSonwalkar 发推文。)